To the Chief Musician. With stringed instruments. Upon the Sh’minit. A Psalm of David.
1 Yahuah (*), do not rebuke me in Your anger, nor punish me in the heat of Your fury.
2 Have mercy on me, HaShem, for I am weak; heal me Adonai for my bones are dismayed
3 My soul is completely terrified; and You, O Lord—how long?
4 Return, O Lord, rescue my soul! Save me for the sake of Your Lovingkindness
5 For there is no memory of You in death; In Sheol who will give thanks to You?
6 I am weary with my groaning; All night I flood my bed with tears, drench my couch till it swims
7 My eye is dim because of grief; It grows weak because of all my enemies.
8 Depart from me, all you workers of iniquity; for HaShem has heard the voice of my weeping.
9 Yahuah (*) has heard my pleading; Adonai will accept my prayer
10 Let all my enemies be ashamed and greatly terrified; they will turn back and be suddenly put to shame.
A-Capella version
(*) Note:
When you hear the word transcribed as “Yahuah”
The accurate pronunciation of יהוה is not clear, and many debates turn around because of it (not with me).
However, I took the musical freedom to use one possibility.
I transliterate anyway depending on the musical flow flexible the name יהוה, (Adonai, HaShem, Lord, God or as here Yahuah)
So, take it as it is – I believe He will not send anyone to hell because of not using the accurate pronunciation. Heaven would be very empty if so.
Never mind, If you don’t like it, no-one force you to listen to my music.