Prophetic Poetry from Yeshua, given 2014 Jan. 31
Which book do we read? …and make it to a guide of our lives?
NOTE (Important!):
This word was given in German Language.
The Original is at the bottom below the English
Intro:
This word was given in German Language.
When you read it you may get a bit confused.
Seems like some things in this prophecy
does not really make a lot of sense.
I translated it more or less literally
because I don’t know how to translate idioms and rhymes.
It’s up to you to ask the Holy Spirit.
Only He can give you understanding in all the meaning.
There is a book
That will enslave us
So… (somehow) in the manner of speaking
Via many sections (§)
And punish/discipline us
To blind our senses
And lead us to (into) the abyss
Terminate our life (lives)
Instead to fulfill love
Another book
A very thick one
But can be read quickly
Full of boredom
In each and every line
Then we fall asleep
Could this truly be
And do not wake up anymore
A stone (or cross) on top
And there (again) another (book) reading
Knocking at our door
What could it be (?)
We let it (come) in
But after a while
We start to hurry
To beat our neighbor
And going after him (make his life hard)
The senses, are in uproar, completely
We are not aware how we drive crazy
With every letter the hatred prosper
And all (our) acting is (becomes) only contention
What was/is this for a book?
Another One (book) that speaks
Of the history of the world
The truth, the life
About the One who has given it (to us)
It is not Philosophy
But even more than a poem
It is like a dream but not disdainful phantasy
It looks more like brilliant poetry
It is very old but very new to us
It‘s from the One of whom it talks about
As much as we read in there (Him, that book)
We discover an unknown being
Someone who leads our acting
But thinks about our neigbor(s) as well
To love him (the neighbor) like ourselves
In friendship and in great peace
We see the One in love, perfected
The eternal light, that came to us
Into the darkness of this world
Where His grace enlighten’s our life
Eternally He remain faithful/loyal to us
Seperate the wheat from the useless chaff
We are sitting here, thinking
This is the book that spoke (truth) to us
The (that) book that does not lead us astray
It writes how to walk to the refreshing (living) waters
The book of books that we have not (yet?) known
It is named after His name
A Name that is above all (other) names
A banner that waves above everything
Yeshua, He remains One and not (the) “three”
Even if (other)“books” write (claim) something else
Pray and ask the Ruach HaKodesh (Holy Spirit) to help you to understand this word.
I pray for you that you will come closer to God so that you get real in deep intimacy with the Lord Yeshua and to be ready for His coming!
German Version:
Da ist ein Buch,
Das will uns versklaven
So…(irgendwie) Gewissermaßen
Durch viel Paragraphen (§)
Und uns bestrafen
Unsere Sinne verblenden
In den Abgrund lenken
Unser Leben beenden
Anstatt (in) Liebe vollenden
Ein anderes Buch,
Ein sehr dickes dazu
Doch gelesen ist es im Nu
Voll mit Langeweile
In gar jeder Zeile
Dann schlafen wir ein
Kann das wirklich sein
Und stehen nicht mehr auf
Ein Stein (oder Kreuz) obendrauf
Und da eine andere Lektüre
Klopft an unsere Türe
Was mag das nun sein
Wir lassen’s herein
Doch nach einer Weile
Kommen wir in Eile
Den Nachbarn zu schlagen
Gehn ihn an den Kragen
Die Sinne, sie toben ganz und gar
Unser Treiben wird uns gar nicht gewahr
Mit jedem Buchstaben der Haß gedeiht
Und ganzes Handeln ist nur noch (purer) Streit
Was war das für ein Buch?
Ein weiteres (Buch) das uns erzählt
Die Geschichte der Welt
Die Wahrheit, das Leben
Von dem der’s uns gegeben
Philosophie ist es nicht
Doch viel mehr als ein Gedicht
Wie ein Traum doch keine schnöde Phantasie
Es sieht eher aus nach genialer Poesie
Es ist sehr alt doch uns ganz neu
Es ist von dem, von dem es schreibt
So oft wir auch darin lesen
Entdecken wir ein unbekanntes Wesen
Ein Wesen, das unser Handeln lenkt
Und dazu noch an unseren Nachbarn denkt
Wie uns selbst auch ihn (den Nachbarn) zu lieben
In Freundschaft und mit großem Frieden
Wir sehen den, die Liebe, Vollkommen
das ewige Licht, das zu uns gekommen
Hinein in das Dunkel der Welt
Wo seine Gnade unser Leben erhellt
In Ewigkeit bleibt Er uns Treu
Trennt den guten Weizem vom unnützem Spreu
Wir sitzen da und denken nach
Das ist das Buch, das (Wahrheit) zu uns sprach
Das (dieses) Buch das uns nicht in die Irre leitet
Es schreibt, wie man zu frischen Quellen schreitet
Das Buch der Bücher, das wir (noch) nicht gekannt
Nach seinem Namen ist benannt
Ein Name, der über allen Namen steht
Ein Banner, der über alles weht
Yeshua, Er bleibt Einer und nicht Drei
Selbst wenn (andere) Bücher schreiben (behaupten) so mancherlei